Bandeau
mcInform@ctions
Travail de fourmi, effet papillon...
Descriptif du site
atlas.limsi
Atlas sonore des langues régionales de France
résultat de la collaboration pluridisciplinaire de deux linguistes, chercheurs au CNRS : Philippe Boula de Mareüil et Albert Rilliard et d’un chercheur en visualisation d’information, Maître de conférences à l’Université Paris-Saclay : Frédéric Vernier
Article mis en ligne le 9 mai 2022
dernière modification le 8 mai 2022

Une même fable d’Ésope peut être écoutée et lue en français (en cliquant sur Paris) et en langues régionales (en cliquant sur les différents points de la carte). On peut retrouver les créoles et de nombreuses langues des Outre-mer, ainsi que ce qu’il est convenu d’appeler les langues non-territoriales de France, à partir de la carte du monde (en cliquant dans les rectangles qui leur sont consacrés) ou à partir des onglets correspondants. Les langues non-territoriales illustrées, comme le (r)romani et la langue des signes française (LSF) sont celles envers lesquelles l’État reconnaît avoir une responsabilité patrimoniale. On peut aussi découvrir, dans le voisinage de la France, les langues et dialectes d’Italie, de Belgique, de Suisse, de la Péninsule ibérique et de l’Allemagne (Schleswig-Holstein).
(...)